Lichun has passed


Lichun, or Lap Chun in Cantonese, on 4th Feb 2013 (24th day of 12th month in Lunar calendar),  is one of 24 solar terms in traditional East Asian calendar. Lichun means the start of spring. As you may find that Hong Kong was warm suddenly in that day.

Since Han dynasty, in the eve of Lichun, the officials would have the status of a farmer and an ox set up both east and west of the office main entrance, which was normally at the south of building. It was the symbol of spring and reminded farmers to sowing.

In the Tung Sing, the Chinese divination guide and almanac, you can find a similar picture for climate forecasting of the next lunar year. The forecast details is written as poems along the picture.

According to the tradition, people would wrap the lettuce with pasta skin to make spring rolls. They share these spring rolls and hope everyone healthy.




Lichun (4th Februar 2013) ist eines der 24 solaren Bedingungen in der traditionellen ostasiatischen Kalender. Es bedeutet den Beginn des Frühlings. Hong Kong warm war plötzlich an jenem Tag.

Es ist eine Tradition seit Han-Dynastie. Der Status eines Bauern und ein Ochse wurde sowohl östlich und westlich des Haupteingangs der Regierung Büro. Der Haupteingang ist nach Süden ausgerichtet normal. Es war das Symbol des Frühlings und erinnerte Bauern säen.

In der Tung Sing, der chinesische Wahrsagerei Führung und Almanach, können Sie ein ähnliches Bild für Klimavorhersagen der nächsten Mondjahr. Die prognostizierten Details wird als Gedichte entlang der Bild geschrieben.

Nach der Tradition, die Menschen würden den Salat mit Nudeln Haut wickeln, um Frühlingsrollen machen. Sie teilen diese Frühlingsrollen und hoffen, dass jeder gesund.


Comments

Popular posts from this blog

西貢將軍澳政府綜合大樓

坑口文曲里公園開始服務居民

將軍澳南中央公園 擬加設地下停車場